Lên ngựa xuống voi
Direct English translation
Mounting a horse, dismounting an elephant.
Equivalent English version
Living in the lap of luxury
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh sống rất giàu sang, quyền quý, đi lại bằng những phương tiện tượng trưng cho địa vị cao. Cách nói này nhấn mạnh sự sang trọng, oai vệ và được người đời nể trọng.
English explanation
Refers to a life of great wealth and high rank, associated with imposing and prestigious means of travel. This variant especially emphasizes grandeur, power, and social prestige.